Phase 1: connexion

Votre première connexion à la culture tunisienne vous permet d'identifier et d'interagir avec des centaines d'objets, d'actions, de positions, d'outils électriques et d'expressions de survie, tout en arabe! L'accent est mis sur l'écoute et le TPR (Total Physical Response). 100 heures. 800 à 1000 nouveaux mots.


Phase 2: émergente

Lorsque vous émergez en tant que personne réelle pour les Tunisiens, vous utiliserez des livres d'images sans paroles et des techniques de construction d'histoires avec votre nourrice pour renforcer la capacité de parler et construire 1500 autres mots, en utilisant des temps multiples. Enregistrez toutes les histoires dans différents temps pour une révision ultérieure.

 


Phase 3: compréhensible

Vous n'êtes plus un étranger pour les Tunisiens, vous êtes connaissable. Les activités de cette phase utilisent des histoires partagées, des histoires du monde, des scripts de vie, des réminiscences, des légendes, des blagues et des proverbes - en plus d'une perspective d'initié.

 


Phase 4: Relations personnelles profondes

Votre nurturer prend moins de rôle protecteur pour vous, mais vous aide encore à approfondir vos conversations avec un large éventail de relations. Pour vous permettre de le faire, vous utiliserez des «entrevues d'histoires de vie» et de l'ethnographie pour poser des questions perspicaces, comprendre les buts et la signification sous-jacente de tout ce qui vous concerne. Vous pourrez peut-être même raconter une blague qui fait rire vos amis tunisiens (parce que la blague est drôle pour eux, ne vous moquez pas de vous).

 


Phase 5: élargissement compréhension

Le ciel est la limite! Maintenant, vous pouvez comprendre les «discours indigènes à natifs» de toutes sortes: groupes d'amis, télévision, radio, conférences, cours d'art ou autre! Vous faites des enregistrements pour examiner avec votre nourrice dans les sessions, en corrigeant et en expliquant tout ce que vous ne comprenez pas.

 


Phase 6: chaque participation et croissance

Vous continuez volontairement à construire le vocabulaire pendant que vous êtes immergé dans le monde linguistique tunisien, en comprenant la plupart de ce que vous entendez autour de vous.